Bitext Datasets
Collection
47 items • Updated • 1
Need help to make the dataset viewer work? Make sure to review how to configure the dataset viewer, and open a discussion for direct support.
Bitext scraped from the online AmaWar dictionary of the Tamazight dialect of Ait Warain spoken in northeastern Morocco.
Contains sentences, stories, and poems in Tamazight written in the Neo-Tifinagh script along with their translations into Modern Standard Arabic.
The dataset is split into the following subsets:
examples: Example parallel sentences taken from dictionary entries.idioms: Idiomatic expressions translated literally into Arabic. The meaning column mostly contains an explanation of the expression, not an attempt at translation.proverbs: Proverbs translated literally into Arabic. Each proverb can have more than one meaning, found in the columns meaning1 and meaning2, which are mostly explanatory, not direct translations.riddles: Riddles and their answers translated literally into Arabic.poems: A collection of 20 translated poems.stories: A collection of 8 translated folk stories.Using the literal translations in Machine Translation can affect the model's performance, especially in the Tamazight => Arabic direction.
The dataset is based on Dr. Noureddine Amhaoui's work. Please cite him if you use this dataset in your work.
Amhaoui, N. (2023). Computerized Dictionary of the Meanings of Amazigh Nouns and Verbs (Dialect of Ait Ourain as a pattern). Afro-Asian Journal of Scientific Research, 1(2), 321–329. https://www.aajsr.com