Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
ArXiv:
Libraries:
Datasets
Dask
License:
murat commited on
Commit
6f22055
·
1 Parent(s): 5626114

Add Kyrgyz

Browse files

Signed-off-by: Murat Jumashev <[email protected]>

Files changed (2) hide show
  1. dataset_cards/kir_Cyrl.md +38 -0
  2. seed/kir_Cyrl.parquet +3 -0
dataset_cards/kir_Cyrl.md ADDED
@@ -0,0 +1,38 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # Dataset card
2
+
3
+ ## Description
4
+ <!-- A concise description of the data associated with this card. -->
5
+ Open source Seed dataset in Kyrgyz (Кыргыз тили, Кыргызча)
6
+
7
+
8
+
9
+ ## License
10
+ <!-- Contributions to existing datasets must be released under the same license as the parent dataset. For completely new contributions, we encourage the use of an open license. At a minimum, data should be made available for research use. Please specify the license using an SPDX license identifier. -->
11
+ CC-BY-SA-4.0
12
+
13
+ ## Attribution
14
+ <!-- Who should be credited for creating this dataset? Feel free to include citation data in BibTeX format. -->
15
+ ```bibtex
16
+ @article{Jumashev2025KyrgyzOLDI,
17
+ title={The Kyrgyz Seed Dataset Submission to the WMT25 Open Language Data Initiative Shared Task},
18
+ author={Jumashev, Murat and Tillabaeva, Alina and Kasieva, Aida and Omurkanov, Turgunbek and Musaeva, Akylai and Emil kyzy, Meerim and Chagataeva, Gulaiym and Washington, Jonathan},
19
+ year={2025}
20
+ }
21
+ ```
22
+
23
+ ## Language codes
24
+ <!-- * If this language is assigned an ISO 639-3 individual language code (not a macrolanguage code), specify it here. * Please specify the script this language is written in using an ISO 15924 code. * If this language is assigned a Glottocode, please specify it here. -->
25
+ * ISO 639-3: kir
26
+ * ISO 15924: Cyrl
27
+ * Glottocode: kirg1245
28
+
29
+ ## Additional language information
30
+ We used el-sozduk.kg, which provides multiple dictionaries including Kyrgyz-English, Kyrgyz-Russian, English-Kyrgyz, and Russian-Kyrgyz. Since Kazakh and Kyrgyz are highly mutually intelligible, we also consulted sozdik.kz (a Kazakh dictionary) to assist with translations and cross-checking. In addition, we used other English-to-Turkic language dictionaries to further inform our translations. Russian was frequently used as an intermediary language, both for dictionary lookups (e.g., via multitran.com for English-Russian) and for clarifying meanings between English and Kyrgyz or other Turkic languages.
31
+
32
+ ## Workflow
33
+ Our translation team included six native Kyrgyz speakers: two experienced translators and two students from the Kyrgyz-English Language Program at Kyrgyz-Turkish Manas University. We followed the OLDI (2025) guidelines. The workflow had four stages: (1) machine translation using Aitil (https://translate.mamtil.gov.kg/), a Gemma3-based MT service fine-tuned by Ulut Soft LLC, (2) manual correction by individual translators, (3) team terminology unification, and (4) cross-validation and peer review to ensure accuracy and consistency.
34
+
35
+ ## Additional guidelines
36
+ We created a supplementary list of terms—an English-to-Kyrgyz mini-dictionary—for words and expressions that could not be found in any existing English-Kyrgyz or Russian-Kyrgyz dictionaries. This resource is available in the paper's repository: https://github.com/kyrgyz-nlp/oldi-dataset-experiments/blob/main/mini-dictionary.txt
37
+
38
+ Terminology consultation and review were led by one of the co-authors, Assoc. Prof.Dr. Aida Kasieva, Department of Simultaneous Translation, Faculty of Humanities of the Kyrgyz-Turkish Manas University. Her expertise ensured the accuracy and consistency of specialized vocabulary throughout the dataset.
seed/kir_Cyrl.parquet ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:bdcb1ff3196a936bfa277bb19b4ad92c14294e985cc7a308c085264ee8233b1c
3
+ size 883522